Flere og flere organisationer skal kommunikere med mennesker, der taler forskellige sprog. Virksomheder, skoler og offentlige myndigheder er dårligt stillede, når de forsøger at scanne dokumenter for at oversætte til deres kunders, studerendes, forældres og vælgeres modersmål. Det koster tid og penge at bryde sprogbarrieren.
Lexmarks oversættelsesløsning (Lexmark Translation Assistant) leverer dokumentoversættelse i realtid til enhver virksomhed, skole eller offentlig organisations Lexmark multifunktionsprinter (MFP). Du skal blot scanne dokumenter på originalsproget ved hjælp af en Lexmark MFP, vælge det relevante outputsprog blandt flere valg og modtage et oversat dokument inden for få minutter. De oversatte dokumenter kan derefter udskrives eller e-mailes direkte til modtagere, hvilket strømliner og forbedrer kommunikationen med kunder, studerende, forældre og vælgere.
11
tusinde dokumenter venter i kø til at blive oversat, i følge en større amerikansk skolekreds
20%
af patienterne opsøgte ikke sundhedstjenester af frygt for ikke at kunne forstå sundhedspersonalet
66
millioner mennesker i USA taler et andet sprog end engelsk i hjemmet
Skolerne skal levere oversættelse til forældre, som ellers ville være udelukket fra deres børns uddannelsesmæssige erfaring på grund af sprogbarrierer. Translation Assistant bruger oversættelsessoftware, der øjeblikkeligt producerer kritisk skolekommunikation på forældrenes modersmål, eliminerer en sprogbarriere og inkluderer dem i deres elevers læring.
Hospitaler, klinikker og offentlige sundhedsmyndigheder skal ofte kommunikereog formidle meddelelser og information til befolklningsgrupper, der taler et andet sprog. For eksempel har der under COVID-pandemien været behov for kommunikation og opdateringer hurtigt i en hurtigt skiftende situation. Lexmark Translation Assistant oversætter – i realtid – meddelelser og oplysninger på de nødvendige sprog, hvilket hjælper patienterne med at forstå, hvad der er tilgængeligt og hvor.
Detailvirksomheder skal producere reklamemateriale i samfund, der ofte taler flere sprog. Ved hjælp af oversættelsessoftwaren kan en butik nemt oversætte og nå ud til nye markeder og betjene sine kunder bedre.
Statslige organer giver ofte oplysninger til valgkredse, der taler forskellige sprog. Ved hjælp af Lexmark Translation Assistant kan medarbejdere i statslige og lokale myndigheder oversætte et vilkårligt antal informative eller instruktionsmæssige dokumenter til et målrettet sprog på få minutter, hvilket hjælper dem med bedre at betjene deres voksende og skiftende samfund.
SUCCESHISTORIE
Klassens daglige kommunikation til forældrene oversættes i realtid til en lang række sprog, så de kan deltage fuldt ud i deres børns læring.
Lexmark-blog
Sprogbarrieren er ingen hindring
Input på ét sprog og udskriv på et andet for nemt at sikre effektiv kommunikation
Lexmark-blog
Større fleksibilitet og tilpasning er helt centralt, når indførelsen af cloudbaserede teknologier øges
løsning
Managed Print Services
Aktivér din vision for nem udskrivning, sikkerhed, besparelser og bæredygtighed.
BROCHURE
Lexmark Translation Assistant
Realtidsoversættelse af dokumenter lige ved hånden
Tal med en Lexmark Cloud-ekspert om Cloud Translation Assistant
Dette websted bruger cookies til forskellige formål, herunder forbedring af din oplevelse, analyser og annoncer. Ved at fortsætte med at bruge dette websted eller ved at klikke på "Acceptér og luk" accepterer du vores brug af cookies. Du kan finde flere oplysninger på siden Cookies.