Steeds meer organisaties moeten communiceren met mensen die verschillende talen spreken. Bedrijven, scholen en overheidsinstanties zijn in het nadeel wanneer ze documenten proberen te scannen om te vertalen naar de moedertaal van hun klanten, studenten en ouders. Het kost tijd en geld om de taalbarrière te doorbreken.
Vertaalassistent biedt real-time documentvertaling voor de Lexmark multifunctionele printer (MFP) van elk bedrijf, school of overheidsorganisatie. Scan documenten in de oorspronkelijke taal met een Lexmark MFP, selecteer de juiste uitvoertaal uit verschillende keuzes en ontvang binnen enkele minuten een vertaald document. De vertaalde documenten kunnen vervolgens rechtstreeks naar ontvangers worden afgedrukt of gemaild, waardoor de communicatie met klanten, studenten en ouders wordt gestroomlijnd en verbeterd.
11
Een groot schooldistrict in de VS rapporteerde dat duizenden documenten nog vertaald moeten worden
20%
van patiënten maakten geen gebruik van gezondheidszorg omdat ze bang zijn hun zorgverlener niet te kunnen begrijpen
66
miljoen personen in de V.S. spreken thuis een andere taal dan Engels
Ziekenhuizen, klinieken en volksgezondheidsinstanties (vooral in metrogebieden) moeten niet-klinische kennisgevingen en marketingmateriaal communiceren met bevolkingsgroepen die een andere taal spreken. Tijdens de COVID-pandemie waren communicatie en updates bijvoorbeeld snel nodig in een snel veranderende situatie. Vertaalassistent vertaalt - in realtime - kennisgevingen en informatie in de vereiste talen, zodat patiënten begrijpen wat er beschikbaar is en waar.
Ziekenhuizen, klinieken en volksgezondheidsinstanties (vooral in metrogebieden) moeten niet-klinische kennisgevingen en marketingmateriaal communiceren met bevolkingsgroepen die een andere taal spreken. Tijdens de COVID-pandemie waren communicatie en updates bijvoorbeeld snel nodig in een snel veranderende situatie. Vertaalassistent vertaalt - in realtime - kennisgevingen en informatie in de vereiste talen, zodat patiënten begrijpen wat er beschikbaar is en waar.
Retailbedrijven worden uitgedaagd om promotiemateriaal te produceren in gemeenschappen die een andere taal spreken. Met behulp van Vertaalassistent kan een winkel materiaal vertalen naar de moedertaal van zijn gemeenschap, nieuwe markten bereiken en zijn klanten beter bediene
Overheidsinstanties verstrekken vaak informatie aan kiesdistricten die verschillende talen spreken. Met behulp van Vertaalassistent kunnen werknemers in staats- en lokale overheidskantoren binnen enkele minuten een willekeurig aantal informatieve of educatieve documenten vertalen naar een gerichte taal, waardoor ze hun groeiende en veranderende gemeenschappen beter van dienst kunnen zijn.
SUCCESVERHAAL
De dagelijkse onderwijscommunicatie met ouders wordt in realtime vertaald in verschillende talen, zodat ouders volledig kunnen deelnemen aan het leerproces van hun kinderen.
Lexmark-blog
Nooit iets verloren in de vertaling
Voer de ene taal in en druk af in de andere om er zeker van te zijn dat communicatie effectief is
Lexmark-blog
Grotere flexibiliteit en personalisatie zijn essentieel naarmate het gebruik van cloudtechnologie toeneemt
oplossing
Managed Print Services
Maak uw visie van eenvoudig, veilig, zuinig en duurzaam printen werkelijkheid.
BROCHURE
Lexmark Translation Assistant
Documentvertaling in realtime binnen handbereik Brochure downloadenLexmark Translation Assistant
Praat met een Lexmark-cloudexpert over Cloud Translation Assistant.
Deze site gebruikt cookies voor verschillende doeleinden, onder andere om uw ervaring te verbeteren, voor analyse en voor advertenties. Door deze site te blijven gebruiken of door te klikken op 'Accepteren en sluiten' ga je akkoord met ons gebruik van cookies. Lees onze pagina over cookies voor meer informatie.