Fayette County Public Schools | Lexmark Nederland

Fayette County Public Schools

Success Story

Kentucky basisschool gebruikt Lexmark Translation Assistant ter verbetering van communicatie met gezinnen

Discover the: Challenge | Solution | Results

Fayette County Public Schools Photo

Fayette County Public Schools

company

Ongeveer 400 leerlingen gaan naar de Mary Todd Elementary School. Ongeveer 25-30% van de leerlingen wordt aangeduid als Meertalige (ML) met een andere hoofdtaal dan Engels. Ongeveer 50% van de leerlingen heeft ouders voor wie Engels niet hun hoofdtaal is.

Industries

Education - K-12

Products

Printers & Multifunction Devices, Translation Assistant

Challenge

Fayette County Public Schools (FCPS) is een divers schooldistrict waar meer dan 90 talen gesproken worden. FCPS beschikt over een intern team van 80 tot 85 tolken die meer dan 30 talen vertegenwoordigen om aan de behoeften van deze leerlingen en gezinnen te voldoen. Dit kantoor is verantwoordelijk voor het luisteren naar, begrijpen, tolken en vertalen voor leerlingen en gezinnen voor wie Engels niet de hoofdtaal is.1 Volgens federale wetgeving moeten schooldistricten voor tolken en schriftelijke documentatie in de thuistaal van de gezinnen zorgen. Voor elk programma, dienst of activiteit die onder de aandacht wordt gebracht van ouders die de Engelse taal machtig zijn, moeten scholen diezelfde informatie ook meedelen aan ouders met een beperkte Engelse taalvaardigheid in een taal die zij kunnen begrijpen.1

Communiceren in een taal die thuis wordt gesproken is essentieel

Het kan een hele uitdaging zijn om ervoor te zorgen dat gezinnen van leerlingen, zoals wettelijk vereist, mededelingen van de school in hun moedertaal ontvangen. Voor 25-30% van de leerlingen van de Mary Todd Elementary School is Engels niet per definitie hun hoofdtaal. Daarnaast is voor 50% van de ouders Engels niet de hoofdtaal.

Alle mededelingen, zoals toestemmingsformulieren en nieuwsbrieven, die met de leerlingen naar huis worden meegegeven, moeten worden vertaald in de taal die het gezin spreekt. Met zoveel leerlingen en gezinnen bij wie Engels thuis niet de hoofdtaal is, kan communicatie een uitdaging zijn. Lexmark Translation Assistant maakt het eenvoudig.

1FCPS.net/interpreters

Solution

Lexmark Translation Assistant slaat een brug tussen ouders en leerkrachten

Lexmark Translation Assistant biedt realtime documentvertaling met behulp van een multifunctionele printer van Lexmark (MFP). Gebruikers scannen gewoon documenten in de brontaal met een Lexmark MFP, selecteren uit verschillende keuzes de juiste doeltaal en ontvangen binnen enkele minuten een vertaald document.

“Hiermee hoeven we niet meer iets naar de districtskantoren te sturen en te wachten tot iemand het voor ons vertaalt”, aldus schooldirecteur Michael Jones.

'Game changer'

Jones noemde de Lexmark Translation Assistant een ´game changer´ en voegde daar aan toe: “Dankzij Lexmark Translation Assistant kunnen onze medewerkers onmiddellijk inspelen op de communicatiebehoeften van onze leerlingen en gezinnen. Dit is essentieel voor het opbouwen en onderhouden van relaties met onze schoolgemeenschap“.

Results

Als voorbeeld van hoe Lexmark Translation Assistant een onmiddellijke impact op Mary Todd Elementary School had, vertelde Jones het verhaal van een Swahili sprekende familie die tijdens de zomer op bezoek kwam. Een tolk hielp bij de persoonlijke gesprekken. Maar “ook met een vertaler ter plaatse moesten we nog wat papierwerk mee naar huis geven”, zei hij.

Hij legde uit dat het personeel met Lexmark Translation Assistant de benodigde documenten kon vertalen en zonder vertraging met het gezin mee naar huis kon geven.

Dankzij Lexmark Translation Assistant kunnen onze medewerkers onmiddellijk inspelen op de communicatiebehoeften van onze leerlingen en gezinnen. Dit is essentieel voor het opbouwen en onderhouden van relaties met onze schoolgemeenschap.
Michael Jones Principal, Mary Todd Elementary School Fayette County Public Schools, Lexington, Kentucky

De vertaling van Lexmark was vrijwel perfect

Jones voegde daar aan toe dat de tolk van het schooldistrict onder de indruk was van de automatische vertaling van Translation Assistant.

“De menselijke vertaler zei dat de Lexmark-vertaling vrijwel perfect was“.

Snel, betrouwbaar en gebruiksvriendelijk

“Het is eenvoudig te gebruiken en werkt verbazingwekkend snel”, aldus Jones. Daarnaast heeft hij vastgesteld dat de Lexmark MFP het meest betrouwbare kopieerapparaat in het gebouw is.

Jones zei ook: ”Lexmark is een geweldige partner voor de gemeenschap geweest. Op eventuele problemen met de Translation Assistant heeft Lexmark responsief en proactief gereageerd”.