Dil engellerinin ve iletişim zorluklarının üstesinden gelin

Kuruluşların giderek daha fazla farklı dilleri konuşan insanlarla iletişim kurması gerekiyor. İşletmeler, okullar ve devlet kurumları, müşterilerinin, öğrencilerinin, ebeveynlerinin ve seçmenlerinin ana diline çevirmek için belgeleri taramaya çalışırken dezavantajlı durumdadır. Dil engelini aşmak zaman ve paraya mal olur.

Çeviri Yardımcısı, herhangi bir işletme, okul veya devlet kurumunun Lexmark çok işlevli yazıcısı (MFP) için gerçek zamanlı belge çevirisi sağlar. Bir Lexmark MFP kullanarak belgeleri orijinal dilindeki tarayın, çeşitli seçenekler arasından uygun çıktı dilini seçin ve çevrilmiş bir belgeyi dakikalar içinde alın. Tercüme edilen belgeler daha sonra yazdırılabilir veya doğrudan alıcılara e-posta ile gönderilebilir, bu da müşteriler, öğrenciler, veliler ve seçmenlerle iletişimi kolaylaştırır ve geliştirir.

Desteklenen dillerin listesini görmek için tıklayın (MFPopens in a new tabPortalopens in a new tab)

11

ABD'nin büyük bir okul bölgesinin bildirdiğine göre, binlerce belge çevrilmeyi bekliyor

%

20

Sağlık hizmeti sağlayıcılarını anlamama korkusuyla sağlık hizmeti almayan hastaların oranı

66

ABD'de bir milyon insan evde İngilizce dışında bir dil konuşuyor

Sektörler arası dil çevirisi

Eğitimde çeviri, daha iyi öğrenme demektir

Okullar, aksi takdirde dil engelleri nedeniyle çocuklarının eğitim deneyiminden dışlanacak olan ebeveynler için çeviri sağlamalıdır. Çeviri Asistanı, kritik okul iletişimlerini anında ebeveynlerin ana dillerine yerleştiren, dil engelini ortadan kaldıran ve bunları öğrencilerinin öğrenimine dahil eden çeviri yazılımı kullanır.

Perakendede işletmeler müşterilerine daha iyi ulaşabilir

Perakende işletmeleri, farklı dilleri konuşan topluluklarda promosyon malzemeleri üretme konusunda zorluk çekmektedir. Bir mağaza, Çeviri Yardımcısı'nı kullanarak materyalleri topluluğunun ana dillerine çevirebilir, yeni pazarlara ulaşabilir ve müşterilerine daha iyi hizmet verebilir.

Sağlık hizmetlerinde, bilgiler dakikalara çevrilir

Hastaneler, klinikler ve halk sağlığı kurumları (özellikle metropol bölgelerinde) klinik olmayan bildirimleri ve pazarlama materyallerini farklı bir dil konuşan nüfuslara iletmelidir. Örneğin, COVID salgını sırasında, hızla değişen bir durumda iletişim ve güncellemelere hızlı bir şekilde ihtiyaç duyuldu. Çeviri Asistanı, bildirimleri ve bilgileri gerçek zamanlı olarak gerekli dillere çevirerek hastaların nelerin nerede mevcut olduğunu anlamalarına yardımcı olur.

Hükümette, çeşitli dillerdeki hanelere daha iyi hizmet verilebilir

Devlet kurumları genellikle çeşitli dillerin konuşulduğu seçim bölgelerine bilgi sağlar. Çeviri Asistanı'nı kullanarak, eyalet ve yerel yönetim ofislerindeki çalışanlar, herhangi bir sayıda bilgilendirici veya öğretici belgeyi birkaç dakika içinde hedeflenen bir dile çevirebilir ve büyüyen ve değişen topluluklarına daha iyi hizmet vermelerine yardımcı olabilir.