Kuruluşların giderek daha fazla farklı dilleri konuşan insanlarla iletişim kurması gerekiyor. İşletmeler, okullar ve devlet kurumları, müşterilerinin, öğrencilerinin, ebeveynlerinin ve seçmenlerinin ana diline çevirmek için belgeleri taramaya çalışırken dezavantajlı durumdadır. Dil engelini aşmak zaman ve paraya mal olur.
Çeviri Yardımcısı, herhangi bir işletme, okul veya devlet kurumunun Lexmark çok işlevli yazıcısı (MFP) için gerçek zamanlı belge çevirisi sağlar. Bir Lexmark MFP kullanarak belgeleri orijinal dilindeki tarayın, çeşitli seçenekler arasından uygun çıktı dilini seçin ve çevrilmiş bir belgeyi dakikalar içinde alın. Tercüme edilen belgeler daha sonra yazdırılabilir veya doğrudan alıcılara e-posta ile gönderilebilir, bu da müşteriler, öğrenciler, veliler ve seçmenlerle iletişimi kolaylaştırır ve geliştirir.
Desteklenen dillerin listesini görmek için tıklayın (MFPopens in a new tab, Portalopens in a new tab)