Vstup v jednom jazyce a tisk v jiném pro snadné zajištění efektivní komunikace.
Podle výzkumu v rámci publikace Ethnologue dnes na světe existuje více než 7 000 jazyků, z nichž 23 jazyků zahrnuje více než polovinu celkové světové populace. Nepochybně platí, že slova přesně vymezují to, kým jsme jako jednotlivci. V dnešním stále více globalizovaném světe je schopnost efektivní komunikace s celou řadou lidí, napříč kulturami a pomocí různých jazyků v oblasti podnikání, státních úřadů a oblasti vzdělávání nezbytnou nutností.
Existuje celá řada důvodů, proč se jedná o klíčovou záležitost. V rámci podnikání jsme svědky přechodu k práci na dálku, což je spojeno s výzvami, které přinesla tzv. Velká výpověď. Tento přechod přiměl organizace podívat se za hranice svého geografického spektra a zaměstnávat dosud nevyužité talenty z celé řady nových zemí. Současně můžeme sledovat období trvalého politického neklidu a konfliktů, které zvyšuje počet migrujících pracovníků hledajících nové pracovní pozice. Přístup k větší zásobárně dovedností je skvělou devízou pro rozvoj podnikání, ovšem jazyk jako takový představuje jeden z problémů, který může stát v cestě sebelepším náborovým programům a plánům pro rozvoj talentů.
Co se týče oblasti mimo sféru podnikání, jsou zde vzdělávací a státní instituce, které se v dnešní době stávají stále více rozmanitější. Ve školském prostředí nacházíme stále větší počet žáků, kteří začínají studovat angličtinu jako další cizí jazyk (nebo vůbec.) Učitelé mají za úkol nejen podporovat jazykové potřeby během výuky, ale rovněž se neobejdou bez prostředků pro komunikaci s rodiči, kteří by v opačném případě byli u svých dětí vyloučeni z procesu vzdělávání.
Pro státní úřady je rovněž nezbytné, aby disponovaly prostředky pro komunikaci v celé řadě jazyků. Státní zaměstnanci často poskytují informace veřejnosti, jejíž členové hovoří různými jazyky. Zároveň potřebují řešení, která jim v jejich činnosti pomohou, aby dokázali rostoucím a měnícím se komunitám poskytovat kvalitnější služby.
Klíčovým předpokladem pro překonání všech souvisejících výzev je zajištění stejné úrovně dostupnosti technologií pro všechny. Zaměstnanci a studenti musí mít k dispozici adekvátní možnosti, aby mohli vykonávat svou práci a studium. Musí mít dostupné technologie a řešení, se kterými dokážou efektivně pracovat bez ohledu na mateřský jazyk.
Společnost Lexmark si tuto důležitost plně uvědomuje a již dnes oznámila uvedení nového nástroje Translation Assistant (LTX), který dokáže přeložit naskenované dokumenty z angličtiny do jednoho z 20 vybraných jazyků. Vzhledem k tomu, že jsou další jazyky průběžně přidávány, dokáže toto řešení ve výsledku nabídnout možnost komunikace po celém světě v desítkách jazyků. Uživatelům stačí zvolit ikonu LTX na multifunkční tiskárně a zvolit požadovaný cílový jazyk. Následně se libovolný dokument vytiskne nebo odešle e-mailem v místním jazyce uživatele. Opravdu je to tak jednoduché.
Nástroj Translation Assistant je důležitým novým řešením pro naše zákazníky, kteří jsou v dnešní době stále více rozmanitější, a jsme velmi rádi, že jej můžeme uvést na trh.
Další informace o nástroji Translation Assistant společnosti Lexmark se můžete dočíst zde.
Tento web využívá soubory cookie k různým účelům včetně vylepšení vašich možností, analytiky a reklam. Pokračováním v procházení webu nebo klepnutím na tlačítko „Přijmout a zavřít“ potvrdíte, že souhlasíte s použitím souborů cookie. Podrobnější informace najdete na stránce Soubory cookie.