Organizace stále více potřebují komunikovat s lidmi, kteří mluví různými jazyky. Podniky, školy a vládní agentury jsou v nevýhodě, když se pokoušejí skenovat dokumenty, aby překládaly do rodného jazyka svých zákazníků, studentů, rodičů a voličů. Prolomení jazykové bariéry stojí čas a peníze.
Překladatelský asistent poskytuje překlad dokumentů v reálném čase pro multifunkční tiskárnu Lexmark (MFP) jakékoli firmy, školy nebo vládní organizace. Stačí naskenovat dokumenty v původním jazyce pomocí multifunkční tiskárny Lexmark, vybrat příslušný výstupní jazyk z několika možností a obdržet přeložený dokument během několika minut. Přeložené dokumenty pak mohou být vytištěny nebo zaslány e-mailem přímo příjemcům, což zjednodušuje a zlepšuje komunikaci se zákazníky, studenty, rodiči a voliči.
11
tisíce dokumentů jsou nevyřízené a čekají na překlad, hlásí jeden velký školní distrikt ve Spojených státech
20%
pacientů nevyhledaly služby zdravotní péče ze strachu, že neporozumí svému poskytovateli zdravotní péče
66
miliony lidí v USA mluví doma jinak než anglicky
Školy musí zajistit překlad pro rodiče, kteří by jinak byli vyloučeni ze vzdělávací praxe svých dětí kvůli jazykové bariéře. Překladatelský asistent používá překladatelský software, který okamžitě překládá školní komunikaci do rodného jazyka rodičů, eliminuje jazykovou bariéru a zahrnuje je do výuky svých studentů.
Nemocnice, kliniky a agentury veřejného zdraví musí sdělovat neklinická oznámení a marketingové materiály obyvatelstvu, které mluví jiným jazykem. Například během pandemie COVID byla v rychle se měnící situaci zapotřebí komunikace a aktualizace. Překladatelský asistent překládá v reálném čase oznámení a informace do požadovaných jazyků, což pomáhá pacientům pochopit, co je k dispozici a kde.
Maloobchodní podniky jsou konfrontovány s výrobou propagačních materiálů v komunitách, které mluví jiným jazykem. Pomocí asistenta překladu může obchod překládat materiál do rodných jazyků své komunity, oslovit nové trhy a lépe sloužit svým zákazníkům.
Vládní agentury často poskytují informace voličům, kteří mluví různými jazyky. Pomocí překladatelského asistenta mohou zaměstnanci státních a místních vládních úřadů během několika minut přeložit libovolný počet informativních nebo instruktážních dokumentů do cíleného jazyka, což jim pomůže lépe sloužit jejich rostoucím a měnícím se komunitám.
PŘÍBĚH ÚSPĚŠNÉ IMPLEMENTACE
Každodenní školní komunikace s rodiči je překládána v reálném čase do celé řady jazyků, aby se rodiče mohli plně zapojit do vzdělávání svých dětí.
Blog Lexmark
V překladu se nic neztratilo
Vstup v jednom jazyce a tisk v jiném pro snadné zajištění efektivní komunikace
Blog Lexmark
Větší flexibilita a přizpůsobení jsou při zavádění cloudových technologií klíčové
řešení
Spravované tiskové služby
Realizujte svou vizi o jednoduchosti tisku, zabezpečení, úsporách a udržitelnosti
BROCHURE
Lexmark Translation Assistant
Překlad dokumentů v reálném čase na dosah ruky
Promluvte si s odborníkem na cloud společnosti o cloudovém Translation Assistant.
Tento web využívá soubory cookie k různým účelům včetně vylepšení vašich možností, analytiky a reklam. Pokračováním v procházení webu nebo klepnutím na tlačítko „Přijmout a zavřít“ potvrdíte, že souhlasíte s použitím souborů cookie. Podrobnější informace najdete na stránce Soubory cookie.